Det er de færreste, der reagerer positivt, når du retter deres udtale – særligt, hvis det foregår midt i en sætning kan det være decideret farligt at kaste sig ud i.
Men her i sikkerhed bag skærmen tør vi godt indtage rollen som den irriterende pedant, der gør folk opmærksom på, at de har misforstået noget.
Og når det kommer til madvokabulariet, er der rigtig meget, som rigtig mange danskere har misforstået.
Annonse
Det er der ikke noget underligt i, når nu mange af ordene ikke oprindeligt er danske. Men eftersom de med tiden er blevet lige så almindelige herhjemme som hakkedrenge og benløse fugle, måske endda mere, så er der ingen grund til at forblive ignorant.
Værsgo, så er der serveret:
Bruschetta
Det sprøde italienske smertensbarn har ingen sj-lyd. O.V.E.R.H.O.V.E.D.E.T.
Korrekt udtale: Bru-skæt-ta
Annonse
Haricots verts
Det er egentlig både unfair og noget snobberi, at vi ikke bare kan nøjes med grønne bønner, men af og til erstattes de af frankofile årsager af dette med stumme bogstaver overlæssede ord. Så du kan lige så godt lære det.
Korrekt udtale: Ari-ko-væhr
Foie Gras
Hvis du vil være på bølgelængde med Prinsgemalen gør du klogt i at lære dig, hvad den politisk ukorrekte lækkerbisken hedder.
Korrekt udtale: Fwar-grra
Annonse
IPA
Der er én huskeregel for udtalen af disse års mest trendy ølbajer: Det er en forkortelse.
Det sunde frø fra Andesbjergene kan være svært for danske tunger. Altså at udtale. Men bare luk øjnene, og læg tryk på første stavelse. Eller hvad man nu skal sige.
Korrekt udtale: Kin-war
Worcestershire sauce
Den britiske tungebrækker er ikke bare velegnet til biksemad, den er også en god råvare til vitser. For eksempel kalder nogle den helst for orkestersovs.
Korrekt udtale: Wuss-ta-sjør
Bouillabaisse
Lækker suppe, lækker lyd, hvis man altså kan sige den rigtigt.
Vi har nævnt den før, men føler os nødsaget til at gøre det igen. Der er som sådan ingen ben i Instagrams yndlingsgrøntsag. Alligevel bliver mange ved med at snige et ekstra d ind. Sørg for at slå den advokat ud af hovedet, og gå så i gang med at øve.
Korrekt udtale: A-vo-ka-do
Bresaola:
Så længe du ikke giver o’et alt for meget opmærksomhed, tygger du dig nemt gennem den tørre italienske oksekødsspecialitet.
Korrekt udtale: Bre-saw-la
Gnocchi:
Advarsel: Når du lærer at udtale kartoffelpastaen korrekt, er der ingen danskere, der vil forstå dig længere. Ikke en gang tjeneren.
Korrekt udtale: N-jok-ki
Espresso:
Ingen liste er komplet uden vores alle sammens hade-talefejl. Kan folk ikke læse? Italienerne bruger meget sjældent x’et, og dette her er ikke et af tilfældene.